Dobro došli na Internet prezentaciju Gradske biblioteke i čitaonice Kotor.

Sajt je realizovan u sklopu projekta Dubrovnik i Kotor - gradovi i knjige koji su implementirali Gradska biblioteka i čitaonica Kotor u sastavu Kulturnog centra Nikola Đurković i Dubrovačke knjižnice - Dubrovnik sa partnerima: NVO Prostory, Podgorica i Matica hrvatska, ogranak u Dubrovniku. Projekat je finansirala Evropska zajednica iz sredstava namijenjenih za prekogranični program Hrvatska - Crna Gora u okviru instrumenata za pretpristupnu podršku.

 

  • IMG-0f0e77810f49c158410b6fa306811c76-V_Small
  • IMG-71bf6986d70ccf2bb80143a1f9b22652-V_Small
  • IMG-829a06fd9cd99e22c0bca3689d705b36-V_Small
  • IMG-8a5ef19641994c09bb2bb6dd64186d22-V_Small
  • IMG-8d3a780acd8426eadb5bcf2353765b0d-V_Small
  • IMG-928249fe6c0d2b5f73d07a3f459f735f-V_Small
  • IMG-a873e4599757bd8fb0975095d525ca42-V_Small

 

Povodom Dječije nedjelje, početka Četvrtog ciklusa edukativno-kreativnih radionica ,,Kineski kroz igru'’ a u duhu obilježavanja Nacionalnog dana Kine (1. oktobar) i Festivala sredine jeseni, drugog po značaju među četiri tradicionalna kineska festivala, Kulturni centar ,,Nikola Đurković'’ Kotor, Gradska biblioteka i čitaonica Kotor, Udruženje za promociju sinologije Kotor i Kotorski Festival pozorišta za djecu u srijedu 7. oktobra u 17:30 u Galeriji Kulturnog centra organizovali su izložbu radova polaznika edukativno-kreativne radionice ,,Kineski kroz igru'’. Radovi su rezultat virtuelne radionice osmišljene u periodu poštovanja kućne izolacije, pripremljene za kraj Trećeg ciklusa radionica.

U tom periodu, imali smo priliku da odgledamo video lekciju koju je pripremila Andrea Obradović iz JU O.Š. ,,Njegoš’' Kotor, odjeljenje II/1 koja se potrudila da na kreativan način predstavi osnovne pozdrave u kineskom jeziku, kineske karaktere pomoću kojih se ove riječi zapisuju uz objašnjenje upotrebe tonova u ovom jeziku.
Nakon toga uslijedili su radovi Lidije Vičić iz JU O.Š. ,,Njegoš’’ Kotor, odjeljenje IV/1, Kaline Ane Kostadinović iz JU O.Š. ,,Narodni heroj Savo Ilić'' Kotor, odjeljenje V/2, Bata Katharosa iz JU O.Š. ,,Narodni heroj Savo Ilić'' Kotor, odjeljenje V/2, Vasilija Stjepčevića iz JU O.Š. Narodni Heroj ,,Savo Ilić'' Kotor, odjeljenje II1, Nikolasa Katharosa iz JU O.Š. ,,Narodni heroj Savo Ilić'' Kotor, odjeljenje VI/2 i Vukana Stjepčevića iz JU O.Š. Narodni heroj Savo Ilić Kotor, odjeljenje VII/1.

Pored upoznavanja sa kineskim jezikom radionice ,,Kineski kroz igru’’ podrazumijevaju i održavanje tematskih radionica iz oblasti sinologije odnosno nauke o Kini, kineske mitologije i kulture i radionice posvećene načinu obilježavanja najznačajnijih datuma u Kini što će biti nastavljeno i tokom novog ciklusa. Predavač na radionicama je dr Jelena Stjepčević, sinolog i predsjednica Udruženja za promociju sinologije Kotor.

,,Kineski kroz igru je kreativno-edukativna radionica koja je već prošla tri ciklusa. Ovo je početak sljedećeg, četvrtog ciklusa koji će se održavati ove sezone. Gradska biblioteka i čitaonica Kotor je uvijek zainteresovana za saradnju, jer je jedna od osnovnih djelatnosti javne biblioteke rad na unaprijeđivanju pismenosti I učenja, kao i upoznavanje različitih, novih kultura” – kazala je Jasmina Bajo, bibliotekarska savjetnica.

,,U toku aprila i maja mjeseca naši polaznici iskazali su svoju kreativnost radovima na različite teme, počev od obilježavanja Dana kineskog jezika Ujedinjenih Nacija, Svjetskog dana knjige i autorskih prava, Festivala zmajevih brodova, radovima sa motivima zmaja, pande, kao i na ostale teme u vezi sa kineskim jezikom i kulturom. Danas vidimo radove koje su naši polaznici pripremili za vrijeme kućne izolacije za virtuelnu izložbu. Uklopivši kinesko pismo u svoj umjetnički doživljaj određenih aspekata kineske kulture, kroz video lekcije i likovne radove polaznici radionice obilježili su značajne datume u kineskoj kulturi koji su se za virjeme trajanja virtuelne izložbe obilježavali u Kini i svijetu.” – navodi Stjepčević.

Djeca su publici predstavila svoje crteže, govoreći o temama koje su izabrali. Nakon toga podijeljeni su im prigodni pokloni koje je pripremio Kotorski festival pozorišta za djecu. Ovom prilikom u izlagačkom prostoru mogli su se vidjeti i tradicionalni kineski ukrasi, poruke i čestitke na kineskom jeziku koje su polaznici radionice napravili na tematskoj radionici održanoj u februaru 2020. posvećenoj obilježavanju Kineske nove godine.

  • IMG-00dcc3d6ebd6f772c0f5edd3a4106196-V_resize
  • IMG-0612b938de4f30adcac72f072fc50cfa-V_resize
  • IMG-10db4ff820593d524426114e39b596bf-V_resize
  • IMG-2fdd4753966a6bf9fc6fc5ce14a552eb-V_resize
  • IMG-5b6ab8396e5c8690261d0a706b177a58-V_resize
  • IMG-6348ad4a0aed613871d57b8c1dfdd844-V_resize
  • IMG-80283f9c25ca1fff88d1280ea3d6a7b7-V_resize
  • IMG-96f2b7914e074bd320fb18d362799b45-V_resize
  • IMG-b0d6eb81c23e30252472682c70c2a36d-V_resize

U susret Dječijoj nedelji, a povodom Dana evropske baštine 2020, koji se ove godine organizuju na temu ,,Baština i obrazovanje'', JU Kulturni centar „Nikola Đurković“ Kotor, Gradska biblioteka i čitaonica u saradnji sa JU Pomorskim muzejom Crne Gore iz Kotora, pod pokroviteljstvom Ministarstva kulture, organizovali su u utorak i srijedu, 29. i 30. septembra zabavno-edukativnu manifestaciju „Vodimo vas u gusarsku pustolovinu“ .

U Pomorskom muzeju Crne Gore u utorak 29. 09. 2020. u 11 sati bibliotekarska savjetnica Jelena Vukasović, viša bibliotekarka Danijela Nikčević i dokumentaristkinja Dijana Đurašković govorile su djeci o romanu ,,Mali pirat’’ Anta Staničića i o istorijskom liku, poznatom turskom osvajaču i piratu Hajrudinu Barbarosi. Moderatorka je bila Jasmina Bajo, bibliotekarska savjetnica, koja je istakla da je jedan od osnovnih ciljeva organizovanja ove radionice podsticanje i njegovanje čitanja, učenja, obrazovanja, očuvanja kulturne baštine i ukazivanje na njen značaj i podizanje svijesti o njenom značaju, posebno kod djece i mladih.

Roman Ante Staničića „Mali pirat“, koji je predstavila Jelena Vukasović, vodi nas u daleki 18. vijek, u Boku naših predaka, u vrijeme kada su Jadranskim morem harali gusari. Gusari ili pirati, kroz istoriju su prešli dug put – od pljačkaša, preko junaka romantičnih legendi do opasnih razbojnika. Veoma su zastupljeni u djelima namijenjenim djeci. Bokeljski vješti pomorci, hrabri i snalažljivi pustolovi, vjekovima su se borili protiv njih. Nadahnut životom Bokelja, pisac je oslikao život bokokotorskih pomoraca i njihovih narodnih običaja, od kojih su najupečatljivije prikazani običaji vezani za čin svadbe.

Danijela Nikčević je govorila o istorijskom liku Hajrudina Barbarose (Hizir Hayreddin Paša), poznatog pod nadimkom ,,Crvenobradi''. Prijatelj mora, a neprijatelj svih onih koji su po njemu plovili, kako je on u svojoj objesti i oholosti govorio, postao je pravi strah i trepet za stanovnike obala gusarskom flotom, s kojom je odbijao napade hrišćanskih flota, a napadao i pljačkao obalska mjesta u hrišćanskim državama Južne Evrope, plijenio evropske trgovačke brodove i otimao svukud gdje god je dopirao nevine ljude i za njih tražio velike otkupnine. Barbarosa je osvojio Herceg Novi i Risan, ali ne i Kotor.

O Barbarosinom napadu i odbrani grada Kotora 1539. govorila je Danijela Đurašković. Nakon što je osvojio Herceg Novi i Risan, avgusta 1539. godine, krenuo je u napad na Kotor sa svojih 70 galija i oko 30.000 vojnika. Nakon nekoliko pokušaja i kada je vidio jake utvrde Kotora kao i snažnu odbranu, junaštvo i odvažnost stanovnika izgubio je svaku nadu da bi mogao da ga osvoji pa je naredio da se obustavi napad na za njega neosvojivi grad.16.avgusta digli su sidra, tako da je to ujedno bio i poslednji napad Turaka na Kotor. Istaknuta je uloga Blažene Ozane, čiji blagoslov je spasio grad od Barbarosinog napada.

Pokazna radionica o izradi drvenih barki u Boki Kotorskoj održala se 30. 09. 2020. Brodić iz Parka slobode kreće u 10:30 sati do radionice profesora Srednje pomorske škole Vitomira Vujovića na Prčanju i predsjednika NVO ,,Kamelija’’ Romea Mihovića u Stolivu.
Izrada drvene barke posjeduje tradicionalne i kulturno istorijske vrijednosti. Riječ je o drevnom znanju i umijeću izrade, popravke i održavanja tradicionalne drvene barke. Vitomir Vito Vujović nam je govorio o procesu izrade drvenih barki. Drvena barka je jako komplikovan sklop i ima mnogo elemenata. Postupak izrade je zanimljiv, a sve zavisi od komplikovanosti same forme, jer postoje softverska ograničenja. Ranije se za izradu barki u Boki koristila murva ili dud i brijest, pa su ljudi namjenski sadili murvu na prostoru Boke i pripremali je za drvenu brodogradnju.
Romeo Mihovićje govorio o događaju,, Camelia trophy’’ koji se odigrava u sklopu Fešte kamelija. Na inicijativu Zorana Nikolića iz Prčnja, te pokojnog Branka Nikolića iz Tivta, i njihovu borbu za očuvanje drvenih barki, kao vrijednog dijela bokeške tradicije i značajne odrednice identiteta ovoga prostora organizovana je trka drvenih barki na vesla, ribari odu na ribanje sa drvenim barkama. Djeca su imala priliku da vide i guc Vinka Vujovića star 180 godina.
Radionica je organizovana uz strogo poštovanje mjera NKT-a, a pored kotorskh školaraca prisustvovala su i djeca iz Dječijeg doma ,, Mladost'' iz Bijele.

120774398 3364236220336458 9037838143471931931 o Small

Povodom Dječije nedelje i početka novog ciklusa edukativno-kreativnih radionica ,,Kineski kroz igru'', a u duhu obilježavanja Nacionalnog dana Kine i Festivala sredine jeseni, Kulturni centar ,,Nikola Đurković'' Kotor, Gradska biblioteka i čitaonica Kotor, Udruzenje za promociju sinologije Kotor i Kotorski Festival pozorišta za djecu u srijedu 7. oktobra u 17:30 organizuju izložbu radova polaznika radionice osmišljene u periodu poštovanja kućne izolacije. Izložba će se održati u dvorištu Kulturnog centra ,,Nikola Đurković''.
U toku aprila i maja, polaznici su iskazali kreativnost radovima i izvedbama na različite teme, počev od obilježavanja Dana kineskog jezika Ujedinjenih Nacija, Svjetskog dana knjige i autorskih prava, predstojećeg Festivala zmajevih brodova, radovima sa motivom zmaja, pande kao i na ostale teme u vezi sa kineskim jezikom i kulturom. Pored upoznavanja sa kineskim jezikom radionice ,,Kineski kroz igru'' podrazumijevaju i održavanje tematskih radionica iz oblasti sinologije odnosno nauke o Kini, kineske mitologije i kulture i radionice posvećene načinu obilježavanja najznačajnijih datuma u Kini. Predavač na radionicama je dr Jelena Stjepčević, sinolog a vode se uz asistenciju bibliotekarske savjetnice Jasmine Bajo.

1601923038014 Small

Pokazna radionica o izradi drvenih barki u Boki Kotorskoj održala se 30. 09. 2020. Djecu smo brodićem vodili u radionicu profesora Srednje pomorske škole Vitomira Vujovića na Prčanju i predsjednika NVO ,,Kamelija’’Romea Mihovića u Stolivu. Oni su djeci govorili o istorijatu, načinu rada i održavanja drvenih barki. Tradicionalna brodogradnja, zahvaljujući dugovječnosti i značenju s kulturno-istorijskog, umjetničkog, ambijetalnog, etnološkog i naučnog pogleda svakako je važan dio naše kulturne baštine. Treba posvetiti više pažnje očuvanju i popularizaciji ovog dijela naše bogate baštine.

VODIMO VAS U GUSARSKU PUSTOLOVINU

 

Plakat BIBLIOTEKE ZA STUDENTE 2020 Small

Gradska biblioteka i čitaonica Kotor se i ove godine priključuje akciji BIBLIOTEKE ZA STUDENTE, koju organizuje Centralna univerzitetska biblioteka (CUB) Univerziteta Crne Gore povodom oblježavanja Nacionalnog dana podizanja svijesti o bibliotekama.
Svim zainteresovanim crnogorskim studentima, bez obzira na to da li studiraju na državnom ili privatnim univerzitetima, u ponedjeljak, 5. oktobra, omogućiće se besplatno učlanjanje u biblioteku.
Cilj obilježavanja Nacionalnog dana podizanja svijesti o bibliotekama je podsjećanje javnosti na važnost učešća biblioteka u procesu formalnog i neformalnog obrazovanja, kao i doprinos podizanju nivoa stručnosti bibliotečkog osoblja u Crnoj Gori i informacione pismenosti bibliotečkih korisnika.
Program se realizuje u okviru Erasmus+ projekta Mreže servisa za podršku bibliotečkoj mreži Zapadnog Balkana (LNSS) kroz modernizaciju biblioteka i nivoa stručnosti i kvalifikacija bibliotečkog osoblja u visokoškolskim institucijama u zemljama Zapadnog Balkana.

This web site is funded by EU. The content of this web site is the sole responsibility of City Library of Kotor and can in no way be taken to reflect the views of the European Union.

posdnozjebiblioteka