U atrijumu Kulturnog centra „Nikola Đurković“ 16. 8. 2021. održano je predavanje/razgovor povodom 200 godina od rođenja velikog ruskog pisca F. M. Dostojevskog. Organizator je odabrao da se ovaj jubilej obilježi temom koja je vezana za kulturološki kontekst Kotora. Gošća, dr Nataša Anđelković, naučna saradnica, sa kojom je razgovor vodila Jasmina Bajo, bibliotekarka savjetnica, osvijetlila je širokoj publici manje poznat aspekt tumačenja stvaralaštva Dostojevskog – karnevalizaciju i karnevalsko osjećanje svijeta u njegovim djelima. Ovakvo teorijsko tumačenje zasnovano je na izučavanju velikog teoretičara 20. vijeka, Mihaila Bahtina. Tokom razgovora, moderatorka i predavač objasnile su publici ko je bio Mihailo Bahtin, zašto je on bio značajan za cjelokupnu nauku o književnosti 20. vijeka, kakav je imao položaj tokom staljinističkog perioda u Rusiji, i konačno, u čemu se sastojao taj revolucionarni izmak u tumačenju stvaralaštva Dostojevskog koji je on načinio. Da bi objasnile postupak prenošenja karnevalskih elemenata i karnevalskog osećanja svijeta u romane Dostojevskog, sagovornice su publiku podsjetile na istorijsku genezu samog karnevala, njegovu kulturološku funkciju u srednjem vijeku i renesansi i na brojne književne vrste koje su nastajale na prelazu iz antike u srednji vijek i bile inspirisane karnevalom. U razgovoru je zatim ukazano da se prema Bahtinovim izučavanjima tada uspostavila osnova za razvoj jedne posebne linije evropskog romana – avanturističkog, pikarskog, bulevarskog, kriminalističko-filozofskog, čiji su predstavnici bili Fransoa Rable, Servantes, Didro, Volter, Stern, Dikens, pa konačno i sam Dostojevski, u drugoj polovini 19. veka. Razgovor je zaključen pretpostavkom da je ovakvo žanrovsko opredjeljenje, zasnovano na sokratovskim dijalozima, u čijoj osnovi je karnevalski pogled na svijet, omogućavalo velikom Dostojevskom da u svojim djelima postavlja važna filozofska, etička, religijska pitanja a da kroz sazvučje više ravnopravnih glasova svojih junka i pripovjedača na dijaloški način dolazi do istine, nikad ne dajući konačni odgovor.
Ovo književno veče bilo je način da domaćin, Kulturni centar „Nikola Đurković“ obilježi ovu važnu godišnjicu i ukaže na vezu karnevalske tradicijie svog grada, Kotora, sa svekolikom evropskom kulturološkim i književnim iskustvom.
Snimak promocije možete pogledati na linku:
U okviru obilježavanja 200. godišnjice rođenja velikog ruskog pisca F. M. Dostojevskog JU Kulturni centar „Nikola Đurković“ Kotor, Gradska biblioteka i čitaonica u ponedeljak 16. avgusta organizuje predavanje na temu ,,Karnevalizacija književnosti kod Dostojevskog – Bahtinovo čitanje’’naučne saradnice Nataše Anđelković. Razgovor će voditi bibliotekarska savjetnica Jasmina Bajo. Pokušaćemo osvjetiliti jedan, širokoj publici, manje poznat aspekt tumačenja stvaralaštva Dostojevskog – aspekt karnevalizacije. Prema teorijskoj postavci Mihail Bahtina, ruskog izučavaoca književnosti i lingivistike s početka 20. vijeka, na ovom predavanju pokazaće se da romani Dostojevskog pripadaju onoj liniji razvoja evropskog romana koja počiva na karnevalskoj tradiciji iz kasne antike, srednjeg vijeka i renesanse. Prepoznavanje karnevalskog osjećanja svijeta u djelu Dostojevskog, koje određuje njegove likove i njihove filozofske pozicije, posebno može biti interesantno upravo kotorskoj publici, čiji grad baštini karnevalsku tradicijiu i kulturu.
Nataša Anđelković, rođena je u Beogradu. Diplomirala je 2001. godine na Filološkom fakultetu u Beogradu na Grupi za srpsku književnost i jezik sa opštom književnošću. Doktorsku disertaciju „Odnos karnevalizacije i oblikovanja identiteta u Dnevniku o Čarnojeviću i Drugoj knjizi Seoba Miloša Crnjasnkog i evropski kontekst“ odbranila je 2016. godine na Filološkom fakultetu u Beogradu. Zaposlena je u Zavodu za unapređivanje obrazovanja i vaspitanja. Dugo godina je radila kao urednik u izdavačkoj kući „Plato“. Piše književnu kritiku za nedeljnik „Pečat“ i druge dnevne listove i književne časopise.
Jasmina Bajo je rođena u Kotoru. Diplomirala je na Filološkom fakultetu u Beogradu na Grupi za srpsku književnost i jezik sa opštom književnošću. Diplomske akademske studije – master na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu završila je na temu Šekspir i Laza Kostić – osobine likova i dramskih postupaka i stekla akademski naziv diplomirani filolog srpskog jezika i književnosti – master. Od 2004. godine radi na mjestu bibliotekarke u Gradskoj biblioteci i čitaonici Kotor. Stručno zvanje bibliotekarska savjetnica dobila je 2018. godine.
Predavanje će se održati u Atrijumu Kulturnog centra sa početkom u 20 sati.
Snimak promocije možete pogledti na linku:
U organizaciji JU Kulturni centar „Nikola Đurković“ Kotor/Gradske biblioteke i čitaonice u utorak 10. avgusta održaće se promocija romana „Ostaci sveta“ Igora Marojevića. Sa autorom će razgovarati prof. dr Jelena Knežević.
Igor Marojević rođen je 1968. godine u Vrbasu. Diplomirao je Srpski jezik i književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu. Napisao je „Beogradsko petoknjižje“: zbirku priča „Beograđanke“ (2014) i romane „24 zida“ (1998, 2010), „Parter“ (2009), „Prave Beograđanke“ (2017) i Tuđine (2018). Drugi ciklus „Etnofikcija“ čine romani „Majčina ruka“ (2011), „Šnit“ (2007, 2008, 2014) i „Žega“ (2004, 2008). Napisao je, između ostalog, i tri drame koje su izvođene u Španiji i Srbiji. Djela su mu prevođena na 16 jezika i zastupljen je u desetak reprezentativnih proznih antologija. Dobitnik je više nagrada. Živi u Zemunu.
Jelena Knežević rođena je u Novom Sadu 1977. godine. Teoretičarka je književnosti i docent za oblast njemačka književnost na Univerzitetu Crne Gore. Doktorirala je na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu, gdje je završila i osnovne studije na grupi Opšta književnost i teorija književnosti. Od oktobra 2018. angažovana je kao gostujući predavač na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu na katedri za germanistiku, a svjetsku književnost predavala je na Fakultetu za Crnogorski jezik i književnost na Cetinju kao i na Studijskom programu za crnogorski jezik i južnoslovenske književnosti u Nikšiću. Istražuje i objavljuje u oblasti komparatistike, na teme iz njemačke i svjetske književnosti. Bavi se književnim prevođenjem.
Promocija će se održati u Atrijumu Kulturnog centra sa početkom u 21 sat.